Questo articolo è disponibile anche in: Italienska Engelska Spanska Portugisiska, Portugal Svenska
Fråga
Käre Fader Angelo,
Jag skulle vilja veta mer om hur denna passage från en förtext skall tolkas “Det är sannerligen tillbörligt och rätt, att vi frambär lovets offer och förkunnar din ära, allsmäktige, evige Gud, barmhärtige himmelske Fader, källa till sanning och liv, för på denna festdag har du kallat oss till ditt hus. De som står inför dig har idag förenats till ett då vi lyssnat till ordets förkunnelse och deltagit i det himmelska brödets måltid, din familj som står inför dig minns den uppståndne Jesus Kristus, i förväntan för den eviga vilodagen när hela mänsklighet skall komma till ro. Då vi skall få skåda ditt ansikte och prisa din barmhärtighet för evigt.
I välsignat hopp, samman med änglar och helgon vill vi som ett prisa och ära dig och vi jublar till din ära” (Förtext X – Söndag i ordinarie tid (översatt. från italiensk utgåva)).
Som kateket ( som ett barn för cirka femton år sedan), blev jag lärd att man kan hamna i skärselden, helvetet eller i himlen.
När jag läser dessa rader från missalet, så förefaller det mig nästan som att kyrkan tror på att alla kan frälsas. Är detta rätt uppfattat eller är saken mer komplex? Om det är så, vem bebor då helvetet?
Tack för din uppmärksamhet och för din blogg.
Matteo
Prästens svar
Käre Matteo,
1. Tolkningen av det du återger bör vara: ”när hela mänskligheten (av de frälsta )skall komma till ro”.
Efter vår herres predikningar, är kyrkan väl medveten om att tråkigt nog kommer inte alla kunna räddas, frälsas eftersom vissa kommer att få höra: ”Kom ni, som har fått min faders välsignelse, och överta det rike som har väntat er sedan världens skapelse” (Matteusevangeliet 25:34) och andra: ”Gå bort från mig, ni förbannade, till den eviga eld som väntar djävulen och hans änglar” (Matteusevangeliet 25:41).
2. Såsom du sade så läses, förtexten ofta på söndagen, speciellt när ”Guds familj samlas”.
Självklart, så vet vi att ”Guds familj” inte kan inkludera alla eftersom vissa frivilligt väljer att stå utanför.
Men under mässan, så utgör de fortfarande ”Herrens familj” även om de inte är där.
När det troende samlas, vilka ”spred sig för vinden” (såsom det uttrycks i äldre eukaristisk liturgi), gör de kyrkan synlig och de kan utbrista “vi är kyrkan” “vi är Herrens familj”.
Under det att ”man tillber den uppståndne Kristus”, så inväntas föreningen av den stora familjen av alla troende, av alla åldrar och från alla håll och det kommer att ske då alla verkligen har inträtt i himlen.
3. Således, bör inte förtexten tolkas bokstavligt eftersom den innehåller en retorisk persona, just den personen motsvarar en synècdoche, synekdok.
Det grekiska begreppet synècdoche kan översättas att sätta samman men även ta emot tillsammans en del ingår i helheten, som att en församling har tretusen själar. Då betyder själ en person, en sammanfogning av själ och kropp, vilket är mer än enbart själen.
4. Synècdoche kan och tolkas motsatt, det betyder att helheten tokas utifrån en enhet, som att säga att en person åkte till Amerika, i betydelsen Amerikas Förenta Stater, vilket är en nation på kontinenten ifråga.
Så det samma sker i förtexten, när uttrycket ”när hela mänskligheten” betyder alla som har kommit till tro.
5. Därmed, så förblir det som du lärde dig som barn sant, och de andra frågorna förlorar betydelse.
Dock, så måste meningen ”så förefaller det mig nästan som att kyrkan tror på att alla kan frälsas” behöver beröras.
Givetvis, så hoppas kyrkan på att alla kan bli frälsta och arbetar för att frälsa alla.
Men i ljuset av vår Herres ord, så vet kyrkan att tyvärr kommer inte alla att kunna räddas. De facto, så sade Jesus: ”Ty den port är vid och den väg är bred som leder till fördärvet, och det är många som går in genom den” (Mattteusevangeliet 7:13).
Jag välsignar dig, jag hoppas du kommer att bli en av hela den mänsklighet som kommer att gå in i Guds eviga vila, och kunna skåda hans ansikte för evigt.
Fader Angelo